Translations: The Art and Life of Elizabeth Yeend Duer Gyokushō
Translations (co-curated by Dr. Carolyn Butler-Palmer, University of Victoria) showcases the movement of ideas, aesthetics, politics, and people between England, Japan, and Victoria, Canada, by looking at the life and work of Anglo-Japanese artist Elizabeth Yeend Duer (1889–1951). Born a British citizen in Nagasaki to an Englishman and a Japanese woman, Duer studied Nihonga, a traditional Japanese-style painting, with the renowned painter and teacher Atomi Gyokushi 跡見 玉枝. Duer took on the artistic identity of Gyokushō 玉蕉. She immigrated to Victoria in 1940 and is among the remarkably few people of Japanese heritage who were not interned during World War II. Instead, she Japanized her new environment by producing Nihonga-style paintings of local indigenous wildflowers while her own identity was being anglicized.